Diffusion de la série sur Canal + Family : vos réactions !

Après des mois d’attente, The Vampire Diaries a été diffusé pour la première fois sur une chaîne française hier soir sur Canal + Family. Trois épisodes en une soirée, de quoi satisfaire les téléspectateurs qui n’ont découvert qu’hier les histoires incroyables de la ville de Mystic Falls. Qu’avez vous pensé des voix françaises ? Le doublage a -t-il bien été réalisé ? Auriez-vous préféré d’autres voix ? Une voix française qui ne colle pas avec le personnage en particulier ?

Lire aussi :  Saison 6 - Bonnie ne sera plus la même...

42 réflexions sur “Diffusion de la série sur Canal + Family : vos réactions !”

  1. Ca aurait pu être pire mais étant habitué à la Vo après avoir vu 3 fois la saison 1 x) je trouve les voix francaises et la traduction bien mauvaises ! J’ai regardé le premier épisode par curiosité mais je resterai fidèle à la version anglaise ! Et ce « Salvatorééé » avec l’atroce accent français, quel gachis !

  2. Et ils ont totalement ruinés ma citation préférée dans l’épisode 2 « I met a girl, we talked, it was epic … » par une phrase vulgaire, sans une once de poésie ! sacrilège x)

  3. Salvatoréééé, mdr c quoi ce truc franchement. Je dis non, c une honte de mettre des voix pareille. IL FAUT CHANGER C PO POSSIBLE. je n’ai pas vu les épisodes sur Canal mais rien que la bande annonce me donne envie de vomir et ne me donne pas du tout l’envie de regarder cette série si je ne la connaissais pas. Je dis vive le VO et vive Damon avec sa VRAI voix LOL? Vivement le 9 septembre pour la saison 2, trop impatiente

  4. Hum j’ai pas eu le courage de regarder en VF, j’ai mis de suite en VO XD. Enfin bref, ça fait du bien de voir TVD en bonne qualité sur un grand écran 😉

  5. Ho my god!!! Je n’ai pas vue les épisodes, mais je viens d’aller a l’instant sur le site de canal plus pour y voir un extrait…. C’est tout simplement horrible! Damon qui est de loin mon personnage préféré a une voix assez… Infantile. On dirais un jeune garçon de 14 ans en train de muer x) Non vraiment c’est pas du tout ça pour les voix. Et puis ça enlève tout le charme et la crédibilité des personnages! Tout réalisateur vous le diras, sans voix il n’y a pas d’émotions. La seule émotions que je viens de ressentir c’est de l’hilare. Certes j’y vais un peu fort mais vous vouliez notre avis. Et je dis exactement comme les autres. Les voix ne sont pas bien appropriés et peu crédible. Rien de mieux que le VO et puis l’avantage c’est que ça nous permet de former notre oreille a l’anglais. Alors je vous le dit, le Vo est vraiment une bonne chose pour nos oreilles. Et dans tout les sens =D

  6. Dire que damon avait une voix, limite tellement sexy, trop rauque et tout, là on dirait .. Ouais c’est bien ça, un gros débile. La VF est totalement ratée! Les fans français, si il ne l’on jamais vu en VO ou quoi, sur que sa ne va rien le faire, mais comparé au VO, pff.. C’est vraiment de la merde. 😀

    < VIVE LE VO! 😀

  7. oui c’est une grosse deception…en regardant la premiere fois la bande annonce en vf j’était ptdr sur mon fauteuil pas vous ? x)

  8. BERKKKKKKKKKKKKKKKKK je confirme j’ai entendue les voix française et c vraiment pas possible quelle horreur vraiment ça calme non pour la vo en plus ça nous donne un bon vocabulaire en anglais je c pas vous mé moi j’ai presque plus besoin de sous titre 😉

  9. ce matin la redif a été deprogrammé 4du coup j’ai pas pu voir la VF …
    j’espere q les autres redif ne vont pas etre depragrammés

  10. Les voix françaises sont horribles.
    Mais celle qui laisse vraiment à désirer,
    c’est la voix utilisée pour DAMON SALVATORE.
    Un désastre, et c’est SALVATORE et non pas
    prononcé SALVATORé…

  11. Bonjour à tous!

    Premier commentaire ici!! 🙂

    1/ Bon, pour les voix, je suis d’accord avec la majorité d’entre vous ! Les voix françaises laissent à désirer. Je savais qu’il serait dur d’adapter notamment la voix de Damon… bon, le gars à fait de son mieux, mais bon… la VO y a que ça de vrai ! Les autres personnages, beh pareil… la VO c’est mieux. Perso ça m’a choqué pendant toute la durée des épisodes mais j’ai demandé à ma maman (qui ne parlant pas anglais ne l’avais pas vu avant, et donc avait un regard exterieur), et elle m’a dit que cela ne la choquait pas et que les voix était plausible avec le jeu des acteurs… Bon.
    Bref!

    2/ Les erreurs de traductions : 2 choses horribles : Salvatore et non Salvatore intonation espagnol SVP !!! Et Verveine au lieu de je ne sais plus quelle plante !!!!
    Le reste… ça passe pour moi.

    3/ C’est un peu HS, mais SVP répondez moi!!
    Je voudrais acheter la saison 1 en DVD mais sur amazon.fr (le + vite possible lol) mais ils mettent ‘import anglais’, est ce que qqun sait si cela veut dire que c’est illisible sur un lecteur français ??? Comme pour les DVD from US ?? dsl je ne savais pas où mette cette dernière question…

Les commentaires sont fermés.

En savoir plus sur Vampire Diaries France

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Continue reading